By (author)
আবুল ফযল মাওলানা আব্দুল হাফিয বালয়াবী (র.)
বৈশিষ্ট্য-
১. অভিধানটি শব্দবিন্যাস মাদ্দা হিসেবে করা হয়েছে ।
২. অভিধান সংকলকের অনুবাদভঙ্গিতে অক্ষুণ্ন রেখে অনুবাদের ক্ষেত্রে মাছদারী অর্থ করা হয়েছে ।
৩. প্রতিটি শব্দের একাধিক বাংলা প্রতিশব্দ দেখানো হয়েছে ।
৪. অভিধানে উল্লিখিত কুরআন হাদীসের প্রতিটি উদ্ধৃতি, আরবি প্রদান ,বাগধারা ইত্যাদির সরল অনুবাদ দেওয়া হয়েছে ।
৫. মূলগ্রন্থ থেকে একটি শব্দ ও ইচ্ছাকৃতভাবে বাদ দেওয়া হয়নি ; বরং মুজামুল ওয়াসিত ,আল মওরিদ,আলকামুসুল জাদীদসহ বিভিন্ন গ্রন্থ থেকে আধুনিক ওবহুলব্যবহৃত অনেক শব্দ সংযোজন করা হয়েছে ।
৬. উর্দু ও আরবির জটিল ও কঠিন শব্দসমূহকে অপ্রচলিত ভেবে বর্জন করার মনোভাব পরিহার করে অক্লান্ত পরিশ্রম ও যত্নসহকারে সেগুলোও তুলেধরা হয়েছে ।
৭. মূল অভিধানের বিদ্যমান হরকত- এর ক্রুটিসমূহ যথাসাধ্য সংশোধন করা হয়েছে।
৮. অভিধানের শব্দগত বা অর্থগত অসঙ্গিত সংশোধনের ক্ষেত্রে মুজামুল ওয়াসিত -কে অগ্রাধিকার দেওয়া হয়েছে।
৯. ছিলা এর বিভিন্নতার কারনে সৃষ্ট অর্ধের বিভিন্নতা একাধিক ছিলা – এর মাধ্যমে উল্লেখ করা হয়েছে।
১০. কুরআন – হাদীস ও পাঠ্যপুস্তকে ব্যবহৃত বহু শব্দবলি বিশেষ যত্নসহকারে সংযোজন করা হয়েছে।
১১. অভিধানের শুরুতে লিখিত সরফের অতীব প্রয়োজনীয় নিয়মকানুনসমূহ স্বযত্নে অনুবাদ করা হয়েছে ।
১২. বাংলা বানানের ক্ষেত্রে ‘বাংলা একাডেমী ব্যবহাকির বাংলা অভিধান’-কে পূর্ণরুপে অনুসরন করা হয়েছে এবং অভিধানের সর্বত্র একই বানানরীতি প্রয়োগের আপ্রাণ চেষ্টা করা হয়েছে । সুতরাং এ পুস্তকের বানানগুলো নির্ভরযোগ্য মনে করা যেতে পারে ।
১৩. পাঠকবর্গের সুবিধার্থে মূল শব্দকে ভিন্ন ফন্টে উল্লেখ করা হয়েছে।
১৪. মূল অভিধানের পরিশিষ্টে সংযোজিত প্রায় দু’হাজার আধুনিক শব্দ বৃদ্ধি করা হয়েছে।
Brand: ইসলামিয়া কুতুবখানা